約 3,282,224 件
https://w.atwiki.jp/bluebird/pages/26.html
Does the blue bird of happiness feel happy?/2005年04月23日/箱庭 Does the blue bird of happiness feel happy?/2005年04月23日/消えました… #blognavi
https://w.atwiki.jp/happystyle/pages/16.html
枝川みるるオフィシャルブログ「本名だよ、ほんとだよ」Powered by Ameba http //ameblo.jp/edagawa-miruru/ HAPPY! STYLE Rookies -official site- http //happy-style.cc/contents/rookies/miruru_edagawa.html 枝川みるる - Wikipedia http //ja.wikipedia.org/wiki/%E6%9E%9D%E5%B7%9D%E3%81%BF%E3%82%8B%E3%82%8B
https://w.atwiki.jp/ayatsuri-sakon/pages/13.html
『人形草紙あやつり左近』とは? 写楽麿(原作)・小畑健(作画)により、「週刊少年ジャンプ」にて、1995(平成7年)年23号から1996年1号まで連載されたサスペンス作品。 同年のスプリングスペシャルに読切作品「廃校の復讐鬼」が掲載された後、「週刊少年ジャンプ」で連載が開始される。 腹話術で事件を解き明かすという、一風変わった設定が特徴だが、その異色さが主な読者層である小中学生からはあまり支持を得られず、 中盤以降のトリックの甘さなどもあり全4巻で打ち切られてしまっている。 しかしながら、一定のファンがついた事もあって、ドラマCD化、ノベライズ、そしてついに原作終了後にはアニメ化が決定する。 現在の小畑絵とは異なった画風だが、当時の絵にも彼の絵特有の美麗さが表れている。 打ち切り作品としては異例だが、後に文庫版も発売されている。 アニメでは、原作の粗を改善すべく所々にアレンジが施され、人間関係に焦点を当てたストーリー構成に変更。 声優も豪華キャストを揃え、章ごとに変わりやすかった絵も統一されている。 最終的には原作とは異なる独自のラストで物語を締め括った。 原作とアニメの相違点 1~17話(廃校の復讐鬼~埃及大王呪術地獄)までは原作のストーリーだが、それ以降はアニメオリジナルのストーリーとなっている。 基本的に原作に忠実だが、原作にはない数多くの要素が織り込まれており、トリックにも一部変更点がある。 章によっては、アニメオリジナルの人物が登場したり、原作では死ななかった人物がアニメでは殺害されるパターンもある他、原作とアニメとでは印象が異なる者もいる。 オリジナルに拒否感をもつ人に配慮してか、最後の原作話となる17話でもすっぱり切れるような構成になっている。
https://w.atwiki.jp/puchiguru/pages/90.html
ステータス 初期値 LvMAX スコア 60 942 スキルショータイムが始まって横ライン状に高得点果南が出現するよ 必要ぷち数 37 35 範囲 S- LL- 特技ショータイム中のコンボ数が追加されるよ 発動確率 5.0% 100.0% 効果 100.0% 100.0% スキルLv 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 必要ぷち数 37 … … … 36 … … … … 35 効果範囲 S- S S+ M- M M+ L- L L+ LL- 必要スキルExp - 1 1 2 4 5 6 8 10 12 (累計) 1 2 3 5 9 14 20 28 38 50 入手方法 ガチャで入手 【えらべるチケット】(HAPPY PARTY TRAIN)と交換 解説 スキルの基本的な使い方に関しては、「スキル 特技」内の解説項目を参照。 スキルは小原鞠莉 (浦の星女学院 冬制服)同様の、横ラインに高得点ぷちを登場させるもの。 更に「ショータイムが始まる」という追加効果があり、 その分ぷちぐるのスコアは低く、必要ぷち数もやや多めになっている。 ショータイム中にスキルを発動した場合、 ショータイム突入回数が1回増える ショータイムゲージが最大まで回復する 非ショータイムからショータイムへと突入した時の「制限時間+3秒」は起こらない といった挙動となる。 ボイス パズル開始 頑張ろうね♪ パズル終了 はい、お疲れ様! ショータイム 盛り上がってきたね! スキル さあ、走り出そう♪ 特技 頑張っていこう♪ ミッションクリア ミッション達成だね! 関連リンク スキル紹介(公式Twitter)
https://w.atwiki.jp/kinsho_second/pages/2517.html
とある不幸なHappy days 【本文】 元彼代打 ◆|◆ たった二文字 ◆ 選択と決着 序章 独白 ◆ 第一章 不幸 ◆ 行間 選択 ◆ 第二章 宿敵 ◆ 行間 決壊 ◆ 第三章 決着 ◆ 終章 独白と幸福 ◆ Running the way 第一章 Overcome the misfortune ◆ 第二章 Walking with you ◆ 第三章 Running the way ◆ バレンタイン ◆ 御挨拶 第一章 出発 ◆ 第二章 御挨拶 ◆ 第三章 帰宅 ◆ とある不幸な遊園地デート《上琴勢力》 ◆ とある不幸な Happy end ◆ 番外編 勉強会 ◆ 【著者】 ・・・(22-517)氏 【初出】 2013/01/23 初投稿 2013/01/31 完 2013/02/05 Running the way 完 2013/02/11 勉強会 投稿 2013/02/14 バレンタイン 投稿 2013/02/27 御挨拶 完 2013/03/03 とある不幸な遊園地デート《上琴勢力》 投稿 2013/03/06 とある不幸な Happy end 投稿
https://w.atwiki.jp/xbox360gta4/pages/602.html
END OF CHAPTER 参考動画 GTA4未クリアだけどLost and Damnedできるもん!15 ~Vitullo Ave.(ヴィツロ・アベニュー)とKoresh Sq.(コレシュ・スクエア)の交差点近くの駐車場~ Jim Hey, here comes the big man. よぉ、大将のお出ましだ。 Johnny Gentlemen. これは皆さんお揃いで。 Jim What s happening Johnny? なんか変わったことはあったか、ジョニー? Johnny Hey, what s the plan? んでどういう流れなんだ? Jim We spoke to that fat fuck Brian. He wants to sit down, call a truce. あのブライアンのメタボ野郎と話した。奴はこの状況を収拾したいんだとよ、不戦協定でな。 Johnny Brian wants a truce? ブライアンが不戦協定だって? Johnny Fuck that, let s go get him. そんなのクソくらえだ、ブチのめしてやる。 Jim That s what I d thought you d say. そう言ってくれると思ってたぜ。 ・指示 Meet Brian at the docks. ・ブライアンに会いに埠頭に行け。 (以下会話パターンランダム) (パターン1) Jim Looking forward to seeing Brian? ブライアンに会うのが待ちきれないんじゃないのか? Johnny Maybe you should do the talking, man. I don t know if I can trust myself. 着いたらお前が話をつけてくれ。俺は自分を抑えられるかどうかわかんねぇからな。 Jim Hey man, last thing I want is to talk to that snivelling little shit bag. ちょっと待てよ、俺だってあんな鼻たれ小僧となんてしゃべりたくもないんだぜ。 (パターン2) Johnny These are tough times. How s Jackie feel about what s going down? これからキツくなるかもしんねぇぞ。お前んとこのジャッキー(ジムの妻)はこの状況どう思うだろうな? Jim She just doesn t want to see the kid grow up without a father. アイツはただ、子どもに父親がいない生活だけは作り出したくねぇって思ってるだろうな。 Johnny None of us do, James. Don t worry about that. 俺たちもだぜ、ジェイムズ。そんなことは俺たちがさせねぇ。 (目的地に近づく) Jim Keep an eye out for the little prick. スネ夫野郎には気をつけとけよ。 ~Port Tudor(ポート・チューダー)の埠頭~ Brian Here comes Tweedle Dum and Tweedle fucking Dumber. ブーブー野郎とブーブーバカ野郎の仲良し兄弟がお目見えだぜ。 Brian Billy was always good to you and you ratted him out. お前らにいつも良くしてくれていたビリーを、お前らは裏切りやがった。 Johnny Billy is a one way S.O.B. ビリーは一方的な野郎だ。 Johnny And he don t give a shit about the brothers. 俺たち兄弟のことを何とも思っちゃいなかった。 Brian No, nuh-uh. そうだな、そうそう。 Johnny You think Billy d stick his neck out for you? You re dumber than I thought. お前、ビリーが身を呈してまでお前のことを守ってくれるなんて本気で思ってんのか?そうだとしたらとんだバカ野郎だぜ。 Brian "You re dumber than I thought, you re dumber than I thought." (ジョニーをバカにするようなモノマネで)「そうだとしたらとんだバカ野郎だぜ、そうだとしたらとんだバカ野郎だ。」 Brian I knew you d say that, just knew you d say that. そう言うだろうと思ったよ、とっくにそう言うことぐらいわかってた。 Brian You re so predictable, Johnny Little-dick-o-witz. お前の行動なんて予想の範囲内なんだよ、このジョニー・ポークピッツめ。 Jim What a baby. どんだけガキなんだ。 Johnny Yeah, and your babysitter, Billy s on the inside now. ああ、だがガキのお前をお守りしてくれるビリーはムショの中だ。 Johnny So it s bedtime for you motherfucker. さぁおねんねの時間だぜ、クソガキ。 Johnny Get the fuck out of town. この街を出ていけ。 Brian Not your call, Jew boy. その台詞そのまま返してやる、ユダヤ小僧。 Brian You re the one taking a nap. おねんねするのはそっちの方だ。 Brian Put these assholes in the ground, brothers. 兄弟たち、コイツらを永久に寝かせてやれ! Jim Get these traitorous bastards. 裏切り野郎なんて殺っちまえ。 ・指示 Take out Brian s faction. ・ブライアンの取り巻きを一掃しろ。 (以下台詞ランダム) Jim This shit is fucked up. メチャメチャだ。 Jim If Billy wasn t inside I d kill him myself. もしビリーがムショじゃなかったら、俺がこの手で殺してたところだ。 Jim Fucking Brian. Get these guys, Johnny. ブライアンめ。コイツら殺っちまおうぜ、ジョニー。 Jim Shit, Brian s got some more fools coming in the van. (敵を乗せたバンがやってくる)チッ、ブライアンがバカどもをバンに乗せて送りこんできやがった。 Brian s faction Whoooo. Yeah. ヒュー。イェーイ。 Brian s faction We never wanted you in the first place. 最初からお前らなんて要らなかったんだよ。 Brian s faction Let s do this you Judas Assholes! 殺ってやるさ、この裏切りクソ野郎。 Johnny Fucking Brian, you bitch. ブライアンの野郎、あのビビりめ。 Johnny This is all on you, Brian. 全てお前のせいだぜ、ブライアン。 Johnny You backstabbing fucks. この裏切り野郎め。 Jim I always thought Brian was a double crossing little shit. 俺は前々からあのブライアンのチビクソ野郎が裏切るんじゃないかと思ってたんだ。 Johnny Interesting because I thought he was actually an ass kissing double crossing little shit. 本当に裏切るようなクソ野郎だったとはな、おもしれぇ、まさか思っていたことが現実になるなんてよぉ。 Johnny Brian, you little fuck, stay here and fight. ブライアン、あのチビめ、ここに残って戦いやがれってんだ。 Johnny Brothers for life, my ass. 生涯兄弟だ、クソめ。 Jim Where d Brian go? ブライアンめ、どこに行きやがった。 Johnny He sneaked away as soon as the fighting kicked off. Usual pussy move for that prick. この抗争が始まってすぐどっか消えやがった。あのバカお得意の雲隠れさ。 Johnny The Lost is fucked because of you, Brian. お前のせいでロストもおしまいだ、ブライアン。 Jim Blow up the oil drums. ドラム缶を吹き飛ばしちまえ。 Jim You re a dead man, Brian. 終わったな、ブライアン。 Brian s faction Come on. Come on. 来いよ。来いよ。 Brian s faction Yeee haw! ヤッホーイ! Brian s faction Yeah yeah. イェーイ、イェーイ。 Jim Eyes open, Johnny. There s another van of em on it s way. (敵を乗せたバンが再びやってくる)気をつけろ、ジョニー。また奴らのバンが来やがった。 Johnny You re on the wrong side in this dispute, brothers. お前ら、間違った側についちまったな。 Jim We re meant to be your brothers. 俺たち兄弟だったはずなのによぉ。 Jim Shoot the barrels. Send The Lost MC to Hell. 燃料缶を撃て。アイツら地獄行きだ。 Jim Cavalry incoming, man. (バイクに乗った敵が来る)騎馬隊が来たぞ。 Johnny Where you running to, Brian? どこいきやがった、ブライアン? Johnny Clubhouse ain t exactly gonna be crowded after this. このドンパチが終わればクラブハウスも窮屈じゃなくなるぜ。 Johnny Crowded with R.I.P. plaques maybe. 遺影で一杯になっちまうけどな。 Jim More assholes, look out. またカスどもだ、気をつけろ。 Jim You fucking assholes. クソったれどもが。 Jim Anyone who s dumb enough to throw in with Brian s getting killed. ブライアンのおまけとして付いてくる奴らは全員死ぬことになるぜ。 Jim Jesus, man. 畜生。 Johnny You re out of the club, assholes. お前らも今日でクラブから破門だ、カスどもめ。 Jim Feels so fucking wrong to take out brothers. 兄弟を殺っちまうなんて間違ってるぜ。 Johnny Don t I know it, man. But what choice do we got? It s them or us! 俺だってそうだ。だがこうする他に選択肢あったか?俺たちかアイツらのどちらかなんだぜ! Jim You re gonna pay for this, traitors. ツケは払えよ、裏切り野郎ども。 Jim They re coming over the wall, man. (南から壁を越えて敵がやってくる)奴らが壁をよじ登って来てるぞ。 Brian s faction Whoop, whoop. ヒュー、ヒュー。 Brian s faction So long, assholes. じゃあな、クソったれども。 Brian s faction You re out, brothers. お前らが出ていけ、兄弟。 Johnny Part time fucks. 未熟野郎どもめ。 (敵を全員倒す) ~埠頭~ Jim These guys start a fight, they gotta finish it. Let s chase em down. アイツらが抗争を始めたんだ、終わりまで付き合ってもらうぜ。地獄の果てまで追ってやる。 (Brianの取り巻きの残党が逃げる) ・指示 Chase Brian s faction and take them down. ・ブライアンの取り巻きを追って、残らず始末しろ。 (以下台詞ランダム) Jim Hit the throttle, man. We gotta catch them. もっとスロットルまわせよ。奴らに追いつかねぇといけねぇんだぜ。 Jim Pin it, man. We can t lose em 逃すなよ。奴らを見失うわけにはいかねぇんだ。 Johnny That tastes nice, asshole? (敵を殺す)お味はどうだ、クソったれめ? Jim Faster, Johnny. もっと速く、ジョニー。 Jim Twist the wick, my brother. These guys aren t getting away. 回せ、回せよ、兄弟。アイツらは逃げらんねぇ。 Johnny So long, you back-stabbing Judas prick. (敵を殺す)じゃあな、この裏切りバカめ。 Jim Pour on the coals, Johnny. Come on. 吹かせろよ、ジョニー。マジで。 Johnny Too bad, fucko. (敵を殺す)お気の毒だぜ、カス野郎。 ・指示 Go to Jim. ・ジムの所に行け。 ~The Lostクラブハウス前~ Jim Looks like we re about to all that s left of the Alderney chapter, man. オルダニーの仲間は俺たちだけになっちまったようだな。 Johnny We don t need numbers, man. We need brothers. 数が多けりゃいいってもんじゃねぇ。絆が大事だ。 Johnny And that s what we got left. You, me, Angus, Terry, Clay - brothers. だからこそ、この俺たちが生き残ったんだ。お前、俺、アンガス、テリー、クレイ。これが兄弟だ。 Jim You re right about that. まさにその通りだ。 Johnny Shit, I wish we d pinned down Brian. That little weasel. クソ、ブライアンをねじ伏せるはずだったんだがな。あのネズミ小僧を。 Jim He ll turn up soon enough. またすぐ出てくるさ。 Johnny Yeah. Maybe. See you soon, brother. ああ。多分な。じゃあまたな、兄弟。 ~ミッション終了~ 報酬:$2000
https://w.atwiki.jp/risouotome/pages/135.html
348 :名無しって呼んでいいか?[sage]:2010/04/07(水) 17 39 04 ID ??? 美女と野獣的な呪われたお城が舞台の乙女ゲ ある日主人公は本屋の主人のお使いで隣町に行くことになる しかし、町と町との間にある森で迷子になってしまう。 歩いてる途中で見つけたお屋敷に助けを求めるが…。 【主人公】 町では評判の少女(15~17くらい 去年までは母と二人暮らしだった。 父は早くに亡くしている。 今は町の人の支援と本屋でのお手伝いで生計をたてている。 【攻略対象】 城の主人 クリスマスの夜に助けを求めに来た老婆(魔女)を手厚くもてなすが その当時主人の婚約者だった女が魔女に嫉妬されて城ともども呪われる。 婚約者の女は死んだ。 金髪碧眼のTHE王子ヤンデレ風味。 主人の従兄弟 頭も顔も良い男でも狡猾で陰湿。 いつも真っ黒な服であんまり社交的なほうじゃない。 主人とはあんまり似てない。 城の護衛兵長 短髪のプチゴリマッチョ、正義感が強く熱い男。 庭師 日本男児、キリッとした瞳の気難しい男。 料理長 古今東西さまざまな料理が作れちゃう。 言動からはそんなすごい人には見えない。 地下牢の囚人 昔主人のお気に入りに手を出して地下牢に閉じ込められた人。 主人公には手遅れになる前にこの城を出ろと忠告する。 町の警官 主人公を探しにきてくれた人。 【分岐】 主人HAPPYEND→ハッピーに終わる 主人BADEND →主人に蝋人形にされるEND その他END→主人を殺せばハッピーエンド、殺せないと主人に虐殺END 何もなったEND→町に無事に帰って幸せに暮らしましたとさEND
https://w.atwiki.jp/boyfriendkari/pages/2489.html
生徒名簿 > 桜沢瑠風 >[HAPPY FLOWER]桜沢瑠風(SR) ※ボイスやアピールボイス、ストーリーはありません。また、アルバイトやデート、進展もできません。 [HAPPY FLOWER]桜沢瑠風(SR) 攻魅力 3641 守魅力 3498 攻M 21939 守M 21075 コスト 17 卒業祝い 20000メン アピール 誕生日の僕は誰にも止められないよぉ! └Princeタイプの攻守魅力大UP ストーリー なし 入手方法 台詞 マイページ +... 今日は先輩のためにお洒落してきたんだよ♪ 桃の花って、先輩みたいでかわいいなぁ。 わぁ、かわいいウサギ!先輩だ~いすきっ♪ 登校 +... 朝 えへへ、先輩なら僕のお誕生日覚えててくれると思ったんだぁ! お誕生日のケーキは先輩の手作りがいいなぁ! 今から作ってぇ! 今日は僕のことだけずっと見てて♪ 余所見しちゃ駄目だよぉ? 放課後 先輩のお誕生日には、僕が一番におめでとうを言ってあげる♪ 桃の花言葉って『天下無敵』なんだって♪ 僕にぴったりかも♪ わあ! 先輩にお祝いしてもらえて、僕、すっごく幸せだよ♪ 夜 先輩ってかわいい♪ 見てるだけで、ほっぺが緩んじゃうよぉ♪ だーめ。今日はもうちょっとだけ、僕と一緒にいてくださぁい。 また一つ、先輩との大切な思い出ができちゃった。うれしいなぁ。 カレ自慢 +... 対決画面 ― も~、僕の誕生日の邪魔しないでよぉ! 告白タイム +... 戦闘中台詞 ― 勝利 ― 敗北 ―
https://w.atwiki.jp/ameba_pigg/pages/2087.html
Happy Four-leaf Clover stpatricks_goods_4clover_gn_1003.swf St. Patricks Day 2010 New York Central Park Green Fountain Unisex Fashion Goods 100 Gummies
https://w.atwiki.jp/sdvx/pages/112.html
APPEND TRAVEL APPEND TRAVEL概要 jubeat解禁楽曲 SOUND VOLTEX解禁アイテム システム jubeat copious APPENDについて リンク 概要 jubeatの新バージョン(jubeat saucer)稼動により2012年9月24日で終了となります。 9月25日以降、獲得していなかったアピールカードは「アピールカードジェネレータ壱」で獲得が可能です。 (9月13日のアップーデートで既に追加されてます) APPEND TRAVEL(アペンド トラベル)とは2012/03/14に稼働したjubeat copious APPENDと BEMANI各シリーズと連動して楽曲やアイテムなどを解禁できるイベントです 解禁には、連動するSDVXを含むBEMANIシリーズ7機種(8機種)をプレーして得ることができる「APPEND ENERGY」が必要です AEの確認や楽曲・アイテム解禁は全てe-AMUSEMENT GATEの専用サイト(KONAMI IDの登録が必要)で行います SDVX筐体(他連動機種含む)でAEの確認、解禁はできません 対象BEMANI機種は 「SOUND VOLTEX BOOTH」 「beatmaniaIIDX 19 Lincle」「pop n music 20 fantasia」「GuitarFreaks DrumMania XG3」 「DanceDanceRevolution X3 VS 2nd MIX」「REFLEC BEAT limelight」「jubeat copious APPEND」です コンセプトが「jubeatファンをBEMANIファンへ」ということもあり、SOUND VOLTEXのみのプレーヤーにはあまり大きなメリットはありません 参考:http //www.konami.co.jp/ja/tv/news/1629/br.asx (動画が開きます) jubeat解禁楽曲 MUSIC Artist BPM LEVEL Notes BSC ADV EXT BSC ADV EXT candii 八王子P 132 3 6 9 214 484 708 SOUND VOLTEX解禁アイテム アピールカードSERIES No. CARD APPEND TRAVEL #01 コンシェルジュ風レイシス #02 レイシス sei-jin #03 レイシス FLOWER #04 DJ YOSHITAKA #05 ユビトマン・グランデ 楽曲はSOUND VOLTEX BOOTH側ではイベント開始と同時に無条件で解禁しています jubeat copious APPEND側で解禁するためには3000AEを消費します アピールカードを解禁するためにはそれぞれ500AEを消費します システム 対象BEMANIシリーズをプレーしてAPPEND ENERGY(アペンド エナジー)を溜め、 jubeat copious APPENDでは楽曲を、SOUND VOLTEX BOOTH等その他のBEMANI機種では ゲーム内で使用できるアイテムをそれぞれ解禁していきます 以下の場合は獲得できるAEが増加します 本日のオススメ機種をプレー上記で貰えるAPが1.5倍に はじめてオススメ機種をプレー1000AE はじめてAPPEND TRAVEL曲をプレー(機種別1回のみ)500AE はじめてAPPEND TRAVEL曲以外をプレー(機種別1回のみ)500AE 本日の時間帯プレー(朝07 00-12 00、昼12 00-17 00、夜17 00-翌05 00にプレー)(機種別1日1回のみ)違う時間帯でプレーするごとに50/75/100AE jubeat copious APPENDについて jubeat copious APPENDはjubeatシリーズ第4作目の楽曲・イベント追加バージョンです 詳しくはjubeat copious APPENDの遊び方をご覧下さい リンク jubeat copious 商品情報サイトhttp //www.konami.jp/products/am_jubeat_copious/ jubeat copious スペシャルサイト http //www.konami.jp/bemani/jubeat/copious/ APPEND TRAVEL http //www.konami.jp/bemani/append_travel/ jubeat@Wiki http //www26.atwiki.jp/jubeat/